Dante geht mit dem Virgil und Statius weiter, und sieht in den Flammen andere Seelen der Unzüchtigen gegen die ersten herzukommen. Im Begegnen küßten sie sich, und sagten einander Beispiele der Unzucht. Dann giengen sie wieder fort. Endlich unterredet der Dichter sich noch mit zween von diesen Geistern.
Noch giengen wir, einer hinter dem andern, an diesem Rande dahin. Noch oft sagte mein gütiger Lehrer zu mir: Nimm dich in Acht: Sey vorsichtig: Ich erinnere dich blos zu deinem Besten. Schon erfüllte nun die Sonne mit ihren Strahlen die ganze Gegend des Abends. Schon verwandelte sich daher die blaue Schönheit ihres Himmels in ein weißes Ansehen. Also schienen mir itzt die Strahlen der Sonne auf meine rechte Schulter. Der dunkle Schatten meines Körpers verursachte, daß das flammende Feuer dieses Kreises um desto röther schien. Daher sah ich, daß viele Schatten im Gehen auf eine so fremde Erscheinung ihre ganze Aufmerksamkeit richteten. Dieß war die Ursache, welche ihnen Anlaß gab, von mir zu reden, und zu einander zu sagen: Das scheint kein angenommener Luftkörper zu seyn. Hierauf näherten sie sich gegen mich, um mit aller ihnen nur möglichen Gewißheit sich zu überzeugen, und beobachteten eine beständige Vorsichtigkeit, nicht da herauszutreten, wo sie nicht gebrannt hätten.
194 O! Geschöpf, das vermuthlich nicht aus Trägheit, sondern aus Ehrerbietung, den andern beiden nachfolget, o! antworte mir! Siehe mich itzt doppelt entbrannt, entbrannt vom Verlangen, entbrannt vom Feuer. Und nicht ich allein bedarf dieser Gefälligkeit. Alle diese hier fühlen einen weit heftigern Durst nach deiner Antwort, als weder Indien, noch Aethiopien nach kühlem Wasser. Sage uns dann, wie es zugehe, daß du, gleich einer Wand, die Sonne verdunkelst, als wenn du noch nicht in das Netz des Todes gefallen wärest. Also redete einer von ihnen mit mir. Zuverläßig hätte ich mich ihnen offenbaret, wenn mich nicht die Aufmerksamkeit auf einen neuen Vorfall, der sich eben zeigte, hingelenkt hätte. Denn mitten die feurige Straße hindurch kam Volk mit dem Gesichte diesen Seelen entgegen. Daher setzte die Betrachtung desselben mich in eine völlige Unentschlossenheit. Plötzlich sah ich auf allen Seiten einen jeden Schatten in einer geschäftigen Zubereitung, und dann alle, ohne sich aufzuhalten, einen den andern küssen, und sich die kurze Dauer dieses Festes hindurch vergnügt bezeigen. So nähert sich, unter dem schwarzen Haufen der Ameisen, der Mund der einen dem Munde der andern, um vielleicht ihre Gänge und Umstände von einander auszuspüren. Nun trennten sie sich nach diesen freundschaftlichen Begegnungen von einander. Allein der erste Schritt zu ihrem Vorübergange war noch nicht vollendet, als schon ein jeder Schatten sich beeiferte, den andern zu überschreyen. Das neue Volk schriee: O! Sodom und Gomorra! Das andre: O! Pasiphae 176, die in jene Kuh hineineilte, 195 damit ihr Stier zu ihrer Unzucht ihr nacheilen möchte!
So wie die Kraniche, eine Schaar fliehend vor der Kälte nach jenen sandigten Gegenden, die andre fliehend vor der Sonnenhitze nach jenen riphäischen Bergen, einander gerade entgegen, ihren Flug nehmen - eben so zog hier das eine Volk dem andern entgegen, und beide vor einander vorüber. Dann kehrten sie unter heißen Thränen wieder zu ihrem vorigen Gesange, und ließen wieder laute Zwischenstimmen erschallen, welchen ihrem Zustande angemessen waren. Nun näherten eben die Schatten, welche mich bereits gebeten hatten, sich mir, wie vorher, von neuem Mine und Stellung verkündigten ihre Aufmerksamkeit, mich anzuhören. So nun zweymal von ihrem Verlangen gebeten, antwortete ich dann also: O! Seelen, die ihr eures einst erfolgenden Friedens gewiß seyd, noch sind meine Glieder nicht, nicht als unreife, auch nicht als reife Früchte, von ihrem Baume dort abgefallen. Noch hier sind sie, ihr Blut und ihre biegsamen Gebeine, mit mir vereinigt. Noch in ihrer Gemeinschaft ersteige ich diese Höhen, um nicht länger in blinder Unwissenheit zu kriechen. Dort oben lebt eine Selige, welche mir die Gnade erlangt, daß ich eure Welt in dieser noch sterblichen Kleidung durchreise. Möchte nur das weit größere Verlangen eurer 196 Seelen nun auch bald gestillt werden! Möchte nur der Himmel, der von Liebe brennende, der weit geräumiger sich ausbreitende Himmel, euch bald vollkommen erfreuen, und in seine Wohnungen versetzen! Allein saget mir, um solches noch aufzuzeichnen, wer ihr seyd, und was das für eine Schaar sey, welche sich nun hinter euch so entfernet.
Voll der äußersten Verwundrung sah ein jeder Schatten mich starr an. So verstummt vor seinen staunenden Blicken ein schüchterner Bürger der Natur, wann er von seinen bergigten Fluren, roh und wild, zum ersten Male in die Stadt tritt. Allein sobald sie von solchem Erstaunen, das in großdenkenden Seelen geschwind nachläßt, sich wieder erholt hatten, so gab mir eben der Schatten, der mich zuvor gebeten hatte, folgende Antwort.
O! seliger Sterblicher, daß du, zu einem bessern Leben, dich um Erfahrungen aus unsern Gegenden bewirbst! Das Volk, welches nicht mit uns in Gesellschaft geht, verschuldete sich ehedem durch jenes Laster, welches einst dem triumphirenden 177 Cäsar, den ihm 197 nachtheiligen Beinamen Königinn erwarb. Daher entfernet er sich mit dem Geschrey: O! Sodom und Gomorra! wie du gehöret hast. Und dadurch machen sie sich selbst, zu ihrer eigenen Beschämung, und zu einem desto heftigern Gefühle ihres Brandes, die gerechtesten Vorwürfe. - Unser Laster dagegen war doppelte Unzucht. Wir brachen das Gesetz der Menschlichkeit. Wir folgten, wie das Vieh, den blinden Trieben der Natur. Daher lassen auch wir, wann wir von jenem Volke scheiden, zu unsrer gerechten Schande, den Namen derjenigen erschallen, welche einst in viehischer Gestalt viehische Wollust trieb. - Nun weißt du unser Betragen und unsre Verschuldungen. Solltest du vielleicht auch unsre Namen zu wissen verlangen, so fehlt es itzt theils an der Zeit, theils wüßte ich selbst nicht, dir sie alle zu sagen. Allein mit Bekanntmachung des meinigen kann ich deinen Verlangen vermindern. Ich bin Guido Guinizelli. Und meine eher, als am Ende des Lebens, erfolgte Reue ist die Ursache, daß ich mich hier schon reinige.
So wie einst, bey der äusersten Betrübniß des 178 Lycurgus, jene beiden Prinzen ihre Freude äuserten, als sie die Königinn, ihre verlorne Mutter, wiedersahen - eben so äuserte ich, nur nicht in so vollkommenen 198 Ausbrüchen, mein freudiges Gefühl, als ich meinen Vater in der Dichtkunst sich selbst nennen hörte, ihn, nicht nur meinen, sondern auch den Vater aller andern bessern toskanischen Dichter, welche jemals die Liebe in sanften und reizenden Versen besungen haben. Gehör und Sprache schwiegen daher in mir; so ganz in Gedanken gieng ich einher, und so anhaltend sah ich ihn an, ohne mich, wegen des Feuers, ihm weiter nähern zu dürfen. Mit also betrachtenden Blicken geweidet, versicherte ich ihn nunmehr, in den überzeugendesten Ausdrücken, meiner ganzen Dienstfertigkeit. Du beschenkst, sagte er hierauf, mein Gehör mit so freundschaftlichen und so lautern Merkmalen deiner Liebe, daß selbst Lethe solche weder meinem Gedächtnisse entziehen, noch sie im geringsten verdunkeln wird. Allein sind deine Versicherungen Schwüre wahrer Freundschaft, so sage mir auch die Ursache, warum du in deinen Reden und Blicken eine so vorzügliche Liebe zu mir äuserst. Blos eure sanfte Schreibart, antwortete ich ihm, ist diese reizende Ursache. Und sie ist es, welche ihre schriftlichen Denkmäler, so lange die Sprache der neuern Dichter im Flore bleibt, stets im Werthe erhalten wird.
O! Bruder, sagte er itzt, dieser, den ich dir mit dem Finger auszeichne - hier wieß er auf einen Geist vor ihm - Dieser war ein weit größerer Meister in seiner Muttersprache. In Gedichten von Liebe, und in der Prosa der Romanen übertraf er alle übrigen Dichter. Laß daher Thoren immer glauben und behaupten, daß jener aus Limoges den Vorzug verdiene. Sie urtheilen mehr nach der Stimme des Rufs, als 199 nach der Wahrheit. Also suchen sie ihre Meynung zu befestigen, ohne dieselbe nach den Aussprüchen der Kunst, oder eines gesunden Verstandes im mindesten vorher zu prüfen. Eben so urtheilten viele alten vom Guittone. Nur Stimmen des Rufs erkannten ihm den Preis zu, bis ihn endlich die Wahrheit durch verschiedene größere Dichter besiegte. - Genießest du endlich der herrlichen Freyheit, welche dir erlaubet, in jenes geistliche Stift zu gehen, in welchem Christus, als das Oberhaupt des Ordens der Seligen regieret, o! so bethe dann zu ihm auch für mich ein heiliges Unser Vater, so viel, als uns in dieser Welt, wo wir nicht mehr sündigen können, noch nöthig ist!
Hierauf verlor er sich, vermuthlich um dem andern nahe bey ihm Platz zu machen, im Feuer, wie ein Fisch wann er zu Grunde geht, im Wasser. Daher wandte ich mich zu dem kurz zuvor angezeigten Geiste, und sagte zu ihm: Darf ich euch bitten, so entdecket meinem sehnlichen Verlangen euren Namen, für den mein Herz schon eine vorzügliche Stelle eingeräumet hat. Euer gütiges Verlangen, antwortete er freymüthig, verursacht mir ein ungemeines Vergnügen. Ich will und kann euch meinen Namen nicht verschweigen. Ich bin 179 Arnaldo. In diesem feurigen Furthe gehe ich nun und singe und beweine meine ehemaligen 180 Thorheiten. 200 Hier sehe ich der Annäherung des Tages entgegen, auf den ich hoffe. Und hier beschwöre ich euch itzt bey der Macht, welche euch zum Gipfel dieser Höhen emporführet, ach! erinnert euch zu rechter Zeit meiner empfindlichen Leiden!
Hierauf verbarg er sich in dem Feuer, welches ihn daselbst reiniget und läutert.
Sieben und zwanzigster Gesang
Anmerkungen:
F176 S. die 38. Anmerk. des 1. Ged.
Die sandigten Gegenden sind die mittäglichen Länder des heißen Lybiens.
Die riphäischen Berge liegen an den Grenzen Asiens in der mitternächtlichen Tartarey.
zurück
F177 Nicomedes, König von Bythinien, äuserte gegen den jungen Cäsar eine so heftige Liebe, daß seine Gemahlinn sich darüber betreten fand, und Cäsar daher die Königinn genennet ward. Da Cäsar hernach, als Ueberwinder und Eroberer Galliens, auf seinem Triumphwagen einherzog, begleiteten seine eigene Soldaten, nach ihrer bey Triumphen gewöhnlichen Freyheit, ihn mit diesem Gesange:
Also triumphiret Cäsar, der ganz Gallien besiegt:
Und der Cäsarn einst besieget, König Nicomedes, nicht!
zurück
F178 S. die 163. Anmerk. dieses 2ten Ged. Diese verlorne Mutter war Hysiphile, welche ihre beiden Prinzen damals, bey dem Unglücke des Lycurgus, unvermuthet wiederfanden.
zurück
F179 Arnaldo war aus Provence. Der Dichter aus Limoges hieß Berneil. Und Guittone war aus Arezzo.
zurück
F180
Der Thor kauft theuer ein,
Kauft einer Stunde Lust
mit Jahren voller Pein. |
|
Uz. |
zurück |