Zurueck

Der acht und zwanzigste Gesang.

  Wer kann die Wunden und das Blut, die ich
  hier sah, spräch er auch ohne Sylbenmaaß,
  und oft davon, beschreiben? Keine Zung
  vermags. Es fehlt der Sprach und dem Verstand
  an Sinn, sie zu begreifen. Wenn sich auch
  die Völker alle sammelten, die in
  Apulien durch der Trojaner Schwerdt,
  und in dem Kriege, wo, wie Livius
  erzählt, an Ringen ein so reicher Schatz
  vom Feind erbeutet ward, ihr Blut mit Schmerz
  vergossen; käm auch noch die Menge Volks
  hinzu, die Guiskards Waffen Widerstand
  zu thun, bedeckt mit tiefen Wunden war;
  und jene Menge, deren Knochen man
  noch heut zu Tag bey Ceperan entdeckt,
  wo ganz Apulien zum Lügner ward,  1 
  und noch bey Tagliakozzo, wo Alard
  durch Klugheit seines greusen Kopfs den Sieg
  erfocht; und zeigte jeder seinen Leib,  2
  der hier durchlöchert, dort zerstümmelt wär,
  so würde dieser Blick, verglichen mit
  des neunten Kreises grassem Bild, für nichts
  zu achten seyn. Ein Faß, an dessen Bauch
  die Dauben ausgestoßen sind, steht nicht
  so offen, als ich Einen, von dem Kinn
  bis an den Hintern aufgerissen sah.
  In seiner Beine Zwischenraum hieng das
  Gedärm herab, und in dem Bauch ließ sich
  das Eingeweide mit dem Mastdarm seh'n.
  Indem ich alles an ihm auszuspähn
  aufmerksam war, warf er den starren Blick
  auf mich, eröfnete mit eigner Hand
  die Brust, und sprach: Sieh! wie hier Mahumed
  sich selbst zertrennt; wie er geborsten ist.
  Vor mir geht Hali weinend her, getheilt
  im Angesicht vom Kinn bis an das Haar.
  Und jedermann, den du hier siehst, ist so
  gespalten; weil er Kirchentrennungen,
  und böse Zwietracht auf der obern Welt
  gestiftet hat. Es steht hier hinter uns
  ein Teufel, der so grausam, wie du siehst,
  uns mit dem scharfen Schwerdt zerspaltet, und
  in jedem diesen Greul erneuert, wenn
  der Umkreis unsers schmerzenvollen Wegs
  von vorn beginnt; denn eh wir wieder zu
  ihm kehren, hat der Wunden jede sich
  geschlossen. Aber du, da oben auf
  dem Felsen, der du still mich angaffst, und
  vielleicht die Strafe, die der Richter dir
  für deiner Sünden Schuld hat zuerkannt,
  verzögern willst, wer bist du? sag mir es!
  Es hat ihn weder Tod hinweg gerafft,
  noch Schuld zur Straf' hierher gebracht, gab ihm
  Virgil zur Antwort. Mir, der todt bin, ziemt
  es sich, ihm volle Kenntniß von der Höll
  zu schaffen, und ihn hier von Kreis zu Kreis
  zu führen. Dieses ist so wahr, als ich
  itzt bey dir bin. So sprach Virgil, und mehr
  als hundert Sünder, da sie dies Gespräch
  vernahmen, blieben in dem Graben stehn,
  mich anzuschauen, und vergaßen voll
  Verwundrung, ihre Pein. Weil du denn bald
  zum Sonnenlicht zurückkehrst, o! so sag
  dem Mönch Dolcino, daß er sich, wenn er  3
  nicht bald mir folgen will, mit Proviant
  verseh; sonst wird der Schnee ihn nöthigen,
  den Sieg, der ihm nicht leicht entrissen wird,
  des Novaresers dringenden Gewalt
  zu überlassen. So sprach Mahumed,
  indeß er einen Fuß, den er hinweg
  zu gehen, aufgehoben, in die Höh'
  hielt. Diesen streckt er nun zur Erd und gieng
  davon. Ein anderer, deß Hals durchbohrt,
  deß Nase bis zu'n Augen und ein Ohr
  ganz abgeschnitten war, der uns zu sehn,
  verwundrungsvoll mit andern stehen blieb,
  that seine Gurgel auf, die blutroth war,
  und sprach: Hör, du, den keine Schuld verdammt,
  und den ich, wenn die große Aehnlichkeit
  mein Aug nicht täuschet, in Italien
  gesehn! Wenn du zur angenehmen Flur,
  die von Vercelli sich nach Mercabo
  herab neigt, je zurückkehrst, so entsinn
  dich Peters Medicina, der hier mit  4
  dir spricht. Verkündige dem Guido, und
  dem Angiolello, die zu Fano sich   5
  hervorthun, ihr Geschick. Sie sind sehr nah,
  wofern man hier nicht falsch voraussieht, durch
  tyrannische Verrätherey aufs Meer
  gelockt, und bey Cattolica im Sack
  hinein gestürzt zu werden. In dem Meer  6
  von Cypern bis Majorca hat Neptun
  nie solche Bosheit von Korsaren, und
  Argolischen Piraten ausgeübt
  gesehen. Der Verräther, der nur sieht
  mit einem Aug, und jene Stadt besitzt,
  die einer, der hier bey mir ist, nie wünscht
  gesehn zu haben, wird aus Vorwand, sich
  mit ihnen heimlich zu besprechen, sie
  zu sich berufen, und die Sache so
  bestellen, daß sie vor Focara's Sturm
  zu bethen, oder ein Gelübd zu thun,
  entübrigt sind. Da sprach ich: Wenn du willst,
  daß ich auf jener Welt dein Bothe sey,
  so zeige mir den Mann, den es so schmerzt,
  die Stadt, wovon wir sprachen, je gesehn
  zu haben. Stracks legt' er die Hand ans Kinn
  des nächsten Mitgefährten, und brach ihm
  den Mund auf, schreyend: Dieser ist er selbst:
  Er spricht kein Wort: Sonst hatt' er Kraft genug,
  des Cäsars zweifelhaften Wankelmuth
  zurecht zu weisen, da er ihm die Lehr
  ertheilte, nichts wär einem Kriegesheer,
  das zugerüstet ist, so schädlich, als
  Verzögerung. O wie kleinmüthig schien
  mir der ehdem so kühne Curio,   7
  da bey der Wurzel die beredte Zung
  ihm abgeschnitten war. Und einer, der
  von jedem Arm die Hand verloren, und
  indem er beyde Stümmel aufhub, das
  Gesicht mit Blut besudelte, schrie auf:
  Auch sey des Mosca eingedenk. Weh ihm!  8
  daß er je sprach, vollbrachte That sey nur
  des Mannes werth. Dieß war in Tuscien
  der Saame vieler Widerwärtigkeit.
  Und deines Stammes Tod, setzt ich hinzu.
  Da häufte närrisch Mosca Schmerz auf Schmerz,
  und gieng betrübt davon. Ich aber blieb
  noch da, den Ueberrest der Schaar zu sehn.
  Ich sah, was ich ohn weiteren Beweis
  zu sagen fürchtete, wofern mich nicht
  mein inneres Gewissen, jener treu-
  gesinnte Freund, der uns durch das Gefühl
  der Wahrheit, wie durch einen Panzer, Muth
  einspricht, dazu ermunterte. Ich sah,
  und glaube noch zu sehn, einen Rumpf,
  mit andern seines gleichen, der den Kopf
  beym Haar, wie eine Leuchte, trug. Er schaut'
  uns an, und sprach, weh mir! Sich selbst macht' er
  zu seiner Leuchte. Zween befanden sich
  in einem; Einer war in zween. Wie dieß
  zusammen paßt, das weiß' nur Gott allein.
  Da dieser vor dem Fuß der Brücke stand,
  hub er den Arm mit seinem Kopf hoch auf,
  damit ich seine Worte deutlicher,
  vernähm, und sprach: Du! der du lebend bey
  den Todten bist, schau meine Marter an,
  und sieh, ob eine Plage größer, als
  die Meine ist. Damit du Nachricht von
  mir geben könnest, so vernimm mich. Ich
  bin Bertram, zugenannt von Bornio,   9
  Johann dem König gab ich bösen Rath,
  und machte, daß der Sohn und Vater sich
  entzweyeten. Achitopfel hat kein
  so großes Uebel zwischen Absalon
  und David angestiftet, als ich that.
  Weil ich die besten Freunde so getrennt,
  so trag ich, leider! mein Gehirn vom Stamm
  der in dem Rumpfe steckt, getheilt. Du siehst
  an mir ein Beyspiel des Vergeltungsrechts.

Neunundzwanzigster Gesang

Erläuterungen:

1 Weil die Apulier in dasigem Treffen von Manfredi zu Karl von Anjou übergiengen.

2 Hier gewann Karl von Anjou den Sieg über Conradin durch die weise Führung eines Französischen Ritters Alard.

3 Ein Apostel der Unzucht, der zu Zeiten Clemens V. sich mit einigen tausend Männern und Weibern in einem Gebürg zwischen Navarra und Vercelli fest setzte, um den Verfolgungen auszuweichen, und aller Weiber Gemeinschaft zu genießen, aber durch den eingefallenen hohen Schnee, und aus Mangel der Lebensmittel gezwungen wurde, sich den Novaresern zu ergeben, und hingerichtet wurde.

4 Er war von Medicina aus dem Bolognesischen, und stiftete viele Uneinigkeit zu Bologna.

5 Guido van Cassero und Angiolello von Cagnano, zween der besten Bürger zu Fano.

6 Malatesta lud sie freundschaftlich ein, nach Rimini zu kommen, und ließ sie aus dem Schiff, worauf sie kamen, ins Meer stürzen.

7 Er überredete den Cäsar, wider den Befehl der Republik den Fluß Rubicon zu paßiren. Tolle moras, sagte er, nocuit semper differre paratis.

8 Mosca, ein Florentiner, von dem Geschlecht Uberti, welcher durch seinen, zum Sprüchwort gewordenen Rath: Cosa fatta ha capo, viel Unglück zu Florenz stiftete. Buondelmonte hatte einer Dame des Hauses Amidei die Ehe versprochen, heyrathete aber eine aus dem Hause Donati. Hieraus entstand eine Verschwörung wider Buondelmonte, und da andere riethen, die Rache zu verschieben, wollte er sie gleich ausgeführt wissen, und brachte ihn mit eigner Hand ums Leben. Dies war der Anfang vieler schädlicher Unruhen.  

9 Hofmeister des Königs Johannes in Frankreich. Er hetzte diesen König wider seinen Vater Heinrich, König in England auf.

Seitenanfang